În anii 1762 și 1763, împărăteasa Ecaterina a II-a, numită mai târziu Ecaterina cea Mare, abia proclamată suverană, semna două manifeste prin care îi invita pe germani să se stabilească în Rusia. De ce
germani? Fiindcă ea însăși era germană de origine, Sophie Augusta Fredericka de Anhalt-Zerbst, născută în Prusia. Cu un an înainte de căsătoria cu Marele Duce Petru al Rusiei, viitorul Petru al III-lea, ea devine ortodoxă și primește prenumele de Ecaterina. De ce germani? Ea spera ca exemplul acestor
oameni muncitori, cinstiți și sobri să îi inspire pe țăranii ruși. După 10 ani, 105 colonii germane fuseseră întemeiate pe Volga inferioară, formând Povolgia germană.
Cu aproximativ 150 de ani mai târziu, în Gnadental,
localitate a coloniștilor germani de pe malul stâng al Volgăi, viața decurgea
liniștit, după tipicul micilor orașe germane. Locuitorii erau gospodari
chibzuiți, cu ferme bine întreținute, cu obiceiurile și tradițiile germane
neatinse, mai ales că prea puțini știau limba rusă și nu avuseseră contact cu
cultura gazdelor. Nici limba germană nu o vorbeau curat, ci așa, ca la țară, de
aceea obștea tocmise un profesor să îi învețe pe copii limba germană literară
și tot ce le mai trebuia unor copii care vor prelua gospodăriile părinților lor
când va veni vremea.
Profesorul se numea Jakob Ivanovici Bach și era un omuleț
liniștit, aproape insignifiant. Propunerea unui bogat fermier neamț de pe
celălalt mal al Volgăi, de a veni să o învețe pe fiica lui limba germană
curată, avea să aducă mari schimbări în viața acestui om. Evenimentele din
viața lui Bach și a concetățenilor săi, împletite cu evenimentele declanșate de
revoluția din 1917 și războiul civil, apoi de instaurarea regimului bolșevic,
sub Lenin și apoi sub Stalin, s-au desfășurat pe fondul unei naturi generoase
și sălbatice în același timp. Printre toate acestea și-a făcut locul și o
dureroasă poveste de dragoste.
”Volga împărțea lumea în două.
Malul stâng, îngust și galben, se întindea plat și se
topea în stepa dincolo de care în
fiecare dimineață răsărea soarele. Pământul era aici amar la gust și săpat de
popândăi, iarba era deasă și înaltă, iar copacii, scunzi și rari. Câmpuri și
bostănării se pierdeau la orizont, pestrițe precum o pătură bașkiră. Dinspre
stepă venea aer fierbinte și iute – deșertul turcmen și sarea Mării Caspice.
Cum era pământul pe celălalt mal, nimeni nu știa. Partea
dreaptă îngrămădea peste fluviu niște munți înalți și cădea brusc spre apă,
parcă retezată cu un cuțit. Nisipul șiroia printre pietre, dar munții nu cedau,
ci deveneau cu fiecare an mai mari și mai puternici: vara verzi-albăstrui
datorită pădurii ce-i acoperea, iarna, albi. După acești munți apunea soarele.”
”Clădirea școlii era construită din lemn bun, nordic (coloniștii
cumpărau lemn adus cu pluta pe Volga din munții Jiguli sau chiar din gubernia
Kazan.) Avea temelia din piatră acoperită cu chirpici, ca să dureze, și
acoperișul, după noua modă, din tablă, care înlocuise nu demult cheresteaua
uscată. Bach vopsea în fiecare primăvară tocurile ferestrelor și ușa într-un
albastru strălucitor.
Copiii își făceau apariția la Schulhaus pe la opt, cu un
teanc de cărți într-o mână și cu o legătură de lemne sau un săculeț cu tizic în
cealaltă (pe lângă taxele școlare, coloniștii contribuiau la educația copiilor
și cu produse în natură – combustibil pentru sobele școlii). Învățau patru ore
până la pauza de la amiază și două ore după aceea. Veneau la școală regulat:
pentru o absență de jumătate de zi, familia chiulangiului plătea o amendă în
valoare de trei copeici. Învățau germana și rusa, scrierea, citirea și
aritmetica; pastorul Adam Handel din Gnadental venea să predea catehismul și
istoria Bibliei.
... După ore, Bach se închidea în cămăruța lui și își
înfuleca grăbit prânzul. După ce se spăla din nou și se pieptăna cu grijă, el
cobora din pridvorul școlii și ajungea în piața centrală din Gnadental, la
picioarele măreței biserici din piatră cenușie, cu o aulă spațioasă, cu
ferestre dantelate și arcuite și o clopotniță ce amintea izbitor de un creion
ascuțit. Pornea cu pas grăbit pe strada principală, largă și dreaptă, ca o
fâșie întinsă de stofă bună. Pe lângă căsuțele de lemn ordonate, cu pridvoare
înalte și ferestre elegante (toate ca toate, dar ferestrele arătau întotdeauna
proaspete și vesele în Gnadental, cu
tocuri albastre ca cerul, roșii ca fructele de pădure sau galbene ca porumbul).
Pe lângă gardurile rindeluite, cu porți mari (pentru căruțe și sănii) și uși
mititele (pentru oameni). Pe lângă bărci întoarse cu fundul în sus, în
așteptarea viiturilor. Pe lângă femei cu cobilițe la fântână. Pe lângă cămile
legate lângă prăvălia de gaz lampant. Pe lângă piața cu trei ulmi puternici în
mijloc.”
”O, cât se schimbase Gnadentalul în timpul care trecuse!
O, cât se schimbaseră oamenii din el! Amprenta distrugerii și a tristeții de
mulți ani se vedea pe fațadele caselor, pe străzi și pe chipuri. Geometria
dreaptă care domnise cândva aici își pierduse puritatea liniilor: rectitudinea
străzilor era distrusă de gunoaie, acoperișurile se strâmbaseră, ramele
geamurilor, ușilor și porților se înclinau urât. Casele erau ridate de
crăpături, chipurile – crăpate de riduri. Curțile părăsite se căscau ca niște
ulcere pe corp. Mormanele de gunoi erau ca niște tumori vineții. Livezile de vișini
abandonate erau ca niște lațe de bătrâni. Câmpurile pustiite – ca niște chelii.
Părea că toate culorile părăsiseră acest ținut sumbru, toate deveniseră la fel
de cenușii. Numai stegulețele, stelele și stindardele roșii care împodobeau
mândre locurile ardeau sfidător de vioi și de ridicol, precum carminul pe
buzele unei bătrâne muribunde.
Credința, școala și comunitatea – cele trei nuclee de
nezdruncinat ale vieții în colonie – le fuseseră confiscate gnadentalienilor,
așa cum îi fuseseră confiscate morarului Wagner casa și vitele; biserica fusese
închisă, pastorul Handel și soția lui fuseseră cât pe-aci să fie trimiși în
Nord; profesorul fusese izgonit din școală; conducerea obștească fusese
declarată anacronică și fusese înlocuită cu sovietele, care trebuia să se afle
în fruntea noii societăți și cu colhozul, care era văzut drept mâinile și
picioarele Gnadentalului reînnoit.
... Așa trăia acest nou Gnadental, care acum trebuia să
fie numit sovietic: colonia pe jumătate distrusă, oamenii pe jumătate deznădăjduiți,
vitele pe jumătate moarte de foame.”
Citatele au fost extrase din ”Copiii de pe Volga” de
Guzel Iahina, roman apărut la editura Humanitas în anul 2021.
Mulțumim pentru aceste citate, doamna Zina! O săptămână frumoasă!
RăspundețiȘtergereCu plăcere, Roxana! Săptămână frumoasă și ție! ♥
ȘtergereOh! Mi-am imaginat "paralela" la modul: un conac zugravit in alb, cu flori si rame colorate la ferestre, o curte plina de verde, oameni veseli trebaluind pe acolo, copii jucandu-se si, apoi, acelasi conac mistuit de flacari - o ruina neagra-cenusie, pustie (e ceea ce-au facut bolsevicii pe unde si-au propovaduit ideologia).
RăspundețiȘtergereCred ca e un roman interesant, care lasa un "gust amar" in suflet.
Saptamana minunata iti doresc, Zina draga! ❤️
Da, Diana, ți-ai dat seama foarte bine despre esența romanului.
ȘtergereSănătate și numai bine, draga mea! ♥
In aceasta editura vad ca apar titluri foarte interesante cu multa istorie prin ele.
RăspundețiȘtergereAi spus de "credinta, scoala si comunitate - cele trei nuclee de nezdruncinat le fusesera confiscate..." Parca, parca se reiau ideile, intr-un mod extrem de extins!
Ce vremuri, ce obiceiuri vechi si mereu noi...
Multumesc pentru recomandare, draga Zina! O saptamana frumoasa sa ai!❤️
Întocmai, dragă Suzana! Se vede că oamenii nu sunt capabili să învețe nimic din istoria lor...
ȘtergereSăptămână frumoasă și ție! ♥
Asa este,aceasta este esenta romanului,care pare o pictura (film) evolutiva a trecerii
RăspundețiȘtergeredela bine la "fara speranta" !Scrierea e vie,te face sa retraiesti viata acelor copii
si oameni...O durere surda...
Toate bune si...racoroase,draga Zina !
O durere neputincioasă...
ȘtergereNumai bine, dragă Natalia!
Am auzit despre ceva asemanator intamplat in anii 1945-46 in colonia germana dintr-un sat apartinator comunei mele natale (judetul Satu-Mare)
RăspundețiȘtergereMultumesc pentru interesanta lectura oferita!
Desigur. Probabil asta a fost soarta tuturor coloniilor ”sovietizate”.
ȘtergereMă bucur că recenzia mea ți-a trezit interesul!
Multă sănătate!
O foarte interesantă pagină de literatură. Am aflat ceva foarte interesant despre acele colonii germane. Trebuie să citesc cartea.
RăspundețiȘtergereSărut mâna pentru recomandare! :-)
Da, Alex, sunt multe de aflat din acest roman cu adevărat impresionant.
ȘtergereMă bucur că ți-a trezit interesul!