23 mai 2018

SINGUR PE LUME. Povestire pe scurt (9)

roman de HECTOR MALOT

Capitolul XXXII Barberin

Rémi îi povestește Lizei, așa ca să înțeleagă biata fată prin ce trecuse de când se despărțiseră, și, mai ales, că nu era singur pe lume, avea o familie care începuse să facă deja căutări pentru a-l găsi.

Băieții pleacă pe jos către Paris, cântând ca să mai adune niște bani. Când ajung, Rémi îl caută pe Barberin la toate cele trei gazde pe care le știa. La ultima află că Barberin murise cu o săptămână în urmă, la spital. Proprietăreasa știa că el era în cautări după un copil, dar altceva nu îi spusese. Mai știa că primise o scrisoare, dar nu știa de unde și de la cine. Mattia îi spune prietenului său să rămână acolo, fiindcă aceia care îl puseseră pe Barberin să îl caute, nedumeriți că nu dă nici un semn de viață, vor veni și așa se vor întâlni.

Capitolul XXXIII Căutări

A doua zi, Rémi îi scrie tușei Barberin. Băieții se duc apoi să-l vadă pe tatăl Lizei, la închisoarea datornicilor. Rémi îi povestește despre Alexis și despre Liza, dar și despre Barberin și ale sale căutări.
După câteva zile, sosesc vești de la tușa Barberin. Rémi află că aceia care trebuiau să îl găsească erau avocați de la o firmă din Londra. Băiatul e uluit de faptul că, probabil, el este englez. Hotărăște să plece în Anglia, unde Mattia îi va fi de mare folos, fiindcă înțelege câteva cuvinte englezești. Rémi încă mai este bucuros, fiindcă tot timpul își închipuie că familia lui cea bogată îi va ajuta pe toți cei care îl ajutaseră pe el: pe tușa Barberin, pe nenea Aquin, pe Mattia, pe Liza.
Băieții iau vaporul de la Boulogne și, după o călătorie în care lui Mattia îi este foarte rău, ajung la Londra. Găsesc cu greu biroul avocaților, iar Mattia îi face să înțeleagă pe cei de acolo cine este Rémi. Acesta este dus în fața unui bărbat care vorbea franceza și care îl supune unui adevărat interogatoriu, privindu-l în mod ciudat. Bărbatul îi spune că numele lui de familie este Driscoll și trimite cu ei un om care să-i conducă la casa familiei lui Rémi.

Capitolul XXXIV Familia Driscoll

Bătrânul care îi conducea îi urcă într-o trăsură și urmează o lungă călătorie, prin locuri foarte murdare și urâte. În timpul călătoriei lui Mattia i se pare că bătrânul a numit cartierul spre care mergeau ”cartier de hoți”. Rémi crede că prietenul său nu a înțeles bine.
Cei trei coboară într-un loc cu case mizerabile, făcute din scânduri, ca niște hambare sau niște grajduri. Un polițist îi ajută să găsească locuința familiei Driscoll, asemănătoare cu celelalte case de pe acolo.
În casă se află mama, tata, bunicul și patru copii, doi băieți și două fete. Toți sunt blonzi și sunt reci cu Rémi. Toți vorbesc numai engleza, cu excepția tatălui, care vorbește și franceza și le traduce celorlalți vorbele băiatului.
Tatăl îi spune lui Rémi cum a ajuns el un copil găsit. O femeie care sperase că se va căsători cu ea l-ar fi furat după naștere și l-ar fi dus la Paris, unde l-ar fi abandonat. În urmă cu trei luni, femeia aflată pe moarte ar fi spus adevărul, iar el ar fi apelat pentru căutări la firma de avocați care se ocupa cu afacerile lui. El era negustor ambulant, iar acum Rémi își va relua locul în mijlocul familiei sale.
După cină, Driscoll îi duce pe băieți la culcare, într-una dintre cele două căruțe cu coviltir aflate într-un șopron de lângă casă.

Capitolul XXXV Cinstește pe tatăl și pe mama ta

Supărat și înfricoșat, căci nu așa visase el să îi fie familia, Rémi nu poate să adoarmă. Într-un târziu aude zgomot și vede că în șopron intră pe furiș Driscoll și doi oameni cu două baloturi cu haine. Vine și mama, cu o foarfecă, și taie etichetele hainelor. Apoi refac baloturile și le pun într-o ascunzătoare sub podea.
A doua zi, cei doi băieți stau de vorbă despre asta. Mattia nu dormise nici el și văzuse totul. Îi spune lui Rémi că oamenii aceia erau hoți, dar și că el e sigur că Rémi nu este copilul lor, fiindcă toți erau blonzi, numai el nu.

* * * 

Pentru continuare, dă click aici: Singur pe lume (10)

Citește povestiri pe scurt de lecturi pentru orice vârstă !

6 comentarii:

  1. Eu am alta carte cu Singur pe lume. la mine capitolul XXXV se numeste ,,TRISTUL ADEVAR". Este acelasi lucru?

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Este același lucru. Probabil traducătorul ediției tale a făcut altă traducere. Chiar și titlul romanului e tradus altfel. Autorul i-a dat titlul ”Sans famille”, care în limba franceză înseamnă ”Fără familie”. La noi s-a tradus ”Singur pe lume”.

      Ștergere
    2. la mine capitolul acela e trsdus ca ,,Respect parintilor,,

      Ștergere
    3. Da, e o ciudățenie cu acest capitol...

      Ștergere

Vizitele voastre mă bucură, părerile voastre mă interesează. Vă mulțumesc !